Navigation: Jump to content areas:


Pro Quality. Fan Perspective.
Login-facebook
Around SBN: Jerry Sandusky's Wife Tries To Run A Reporter Over

Wainwright = Wagonmaker

This is a complete aside. I saw somewhere that Wainwright is the term given to a medieval wagon maker, wain being Old English for wagon.

I was kind of curious if anyone knew the etymology of the last names of some of our players. Isringhausen, Pujols, Taguchi, Spiezio, etc.

Factually-correct and comedic attempts are appreciated in equal amounts.

Comment 14 comments  |  0 recs  | 

Do you like this story?

Comments

Display:

no longer with the cardinals
but "marquis" derives from a flemish verb that refers to pinning a floundering fish to the deck of a boat while wearing slippery rubber galoshes

by lboros on Dec 4, 2006 11:46 AM EST reply actions  

Encarnacion
literally means incarnation in Spanish. I'm sure there will be a few fun ones to come out of the community by the time we're done, though.
Oh, the burden of stupid people.

by Solanus on Dec 4, 2006 11:48 AM EST reply actions  

Eckstein
I ran Eckstein through Babelfish & it came out with this: "eck" translates from German to "hit a corner" in English and "stein" means "stone".

So, does that mean his name translates to "get into a fistfight with Rolen" or am I reading this wrong?

Oh, the burden of stupid people.

by Solanus on Dec 4, 2006 11:56 AM EST reply actions  

Nah, it means...
"Hit the stone down into the corner, dammit!!!" This, of course, is coming from a guy who had one great-grandmother come to the US "oover der see in der boot." Even after learning English, she'd still use syntax like, "Look the window out and see if up the street the soldiers are marching down!" <grin>
"A man should live forever, or die trying." -- Mike Callahan

by The Ol Goaler on Dec 4, 2006 1:01 PM EST up reply actions  

Eckstein = corner stone
ecke = "corner" and stein = "stone", so, eckstein = "corner stone".  I also saw that a couple of on-line translators said eck (without the last e) meant "hit a corner" but I imagine the name came from a descriptive combination of two nouns, thus "corner stone".

Isringhausen is more difficult.  Hause = "house" and one or two of the translators had hausen = "lives".  Also, ring = "ring" and is(t) = "is" so, literally, isringhausen means  "is ring house" or "is ring lives".  I suspect it grew from a descriptive such as "lives in the ring" or "from the ring house" or some such where the ring was probably some road feature or such.  Or, maybe, a ringmaker's house.

by ArkansasTravs on Dec 4, 2006 3:08 PM EST up reply actions  

Sosa
literally means "insipid" in Spanish. "Insipid" means: lacking in qualities that interest, stimulate or challenge.

Guess that works for Jorge, or Sammy really.

Oh, the burden of stupid people.

by Solanus on Dec 4, 2006 12:02 PM EST reply actions  

Sosa
means bland in spanish, or insipid like you said

by eglasier on Dec 7, 2006 11:26 AM EST up reply actions  

Pujols
I think Pujols means God.
"And that's a winner. A World Series winner for the Cardinals."

by Bird Watcher on Dec 4, 2006 12:08 PM EST reply actions  

Pujols
actually means, "lets bury the hatchet, and hang out tonight"
"back.. at the track...at the wall..homerun." -joe buck

by omshagome on Dec 4, 2006 12:23 PM EST up reply actions  

Spiezio
is pretty close to "spezia", which is Italian for "spice". Fitting, I think -- using too much (of the player or the spice) is usually not a good idea; but used in the proper amounts, it can do wonders for your lineup/cuisine.

Good heavens, I must be bored today.  :-)

by DCRedbird on Dec 4, 2006 4:10 PM EST reply actions  

Man
I wonder where "Carpenter" comes from?
Cheers

by Alxfritz on Dec 5, 2006 1:34 AM EST reply actions  

Carpenter, Wainwright
We have a Carpenter, a Wainwright and a Tyler. Now all we need is a Wagner, a Plummer and a Mason. I don't know any Plummers or Masons in baseball, but I'd be content with Billy Wagner to round out the bullpen.

by Fred McTaggart on Dec 5, 2006 9:05 PM EST reply actions  

Medieval English Professions.
Two names that immediately pop up are two Scotts: Cooper & Fletcher. We also used to have Ken Boyer, which was probably adjusted from "bowyer".

Chuck Tanner, any Taylor (adjusted from "tailor"), Grant Thatcher, Joe Tinker - that's just the T's.

Oh, the burden of stupid people.

by Solanus on Dec 6, 2006 10:03 AM EST reply actions  

Taguchi
This is a little late, but I'm half-Japanese (I speak the language badly) and the kanji characters for Taguchi are both fairly common.

If I am correct, "Ta" quite simply means "field" and "guchi" means "mouth" or "opening."

Of course, sometimes the literal meaning of the character and its meaning in a name are a bit skewed, but my guess is that the name means "mouth of the field" or something to that extent. I guess I could ask my mother to be sure...

by sirensofsilence on Dec 7, 2006 2:40 PM EST reply actions  

Comments For This Post Are Closed


User Tools

The Internet's #1 St. Louis Cardinals blog.

FanPosts

Community blog posts and discussion.

Recommended FanPosts

N1046613005_8392_small
Our 2010-2011 strays
649494__1__small
Hall of WAR: Part 2

Recent FanPosts

Hahaha_small
These were a few of my favorite things (fink reminisces about the 2011 regular season)
Dsc01844_small
Cardinals take the Governor's Joplin Challenge, will help build 35 homes for torando victims
St-louis-cardinals-script_small
Best Cardinals of All-Time - Relief Pitching Edition
St-louis-cardinals-script_small
Best Cardinals of All-Time - Starting Pitching Edition
Small
Two Trades That Set the Cards Back in the 70s
Nyc_small
Cardinals Offense vs. Reds Offense - 2012
Nyc_small
Cardinals Rotation vs. Reds Rotation - 2012
St-louis-cardinals-script_small
Best Cardinals by Position - Center Fielders

+ New FanPost All FanPosts >


Managers

Jack_benny__1__small DanUpBaby

Editors

Bendermad_small azruavatar

Trigun_001_small the red baron

Images_small tom s.

Authors

1989_bgh_cropped_small bgh

Valverde_medium_small vivaelpujols