Viva El Birdos: An SB Nation Community

Navigation: Jump to content areas:


Sports blogs for fans, by fans.
New Blog: The Boxing Bulletin for Boxing Fans!

Wainwright = Wagonmaker

This is a complete aside. I saw somewhere that Wainwright is the term given to a medieval wagon maker, wain being Old English for wagon.

I was kind of curious if anyone knew the etymology of the last names of some of our players. Isringhausen, Pujols, Taguchi, Spiezio, etc.

Factually-correct and comedic attempts are appreciated in equal amounts.

0 recs  |  Comment 14 comments

Story-email Email Printer Print

Comments

Display:

no longer with the cardinals
but "marquis" derives from a flemish verb that refers to pinning a floundering fish to the deck of a boat while wearing slippery rubber galoshes

by lboros on Dec 4, 2006 11:46 AM EST reply actions   0 recs

Encarnacion
literally means incarnation in Spanish. I'm sure there will be a few fun ones to come out of the community by the time we're done, though.
Oh, the burden of stupid people.

by Solanus on Dec 4, 2006 11:48 AM EST reply actions   0 recs

Eckstein
I ran Eckstein through Babelfish & it came out with this: "eck" translates from German to "hit a corner" in English and "stein" means "stone".

So, does that mean his name translates to "get into a fistfight with Rolen" or am I reading this wrong?

Oh, the burden of stupid people.

by Solanus on Dec 4, 2006 11:56 AM EST reply actions   0 recs

Nah, it means...
"Hit the stone down into the corner, dammit!!!" This, of course, is coming from a guy who had one great-grandmother come to the US "oover der see in der boot." Even after learning English, she'd still use syntax like, "Look the window out and see if up the street the soldiers are marching down!" <grin>
"A man should live forever, or die trying." -- Mike Callahan

by The Ol Goaler on Dec 4, 2006 1:01 PM EST up reply actions   0 recs

Eckstein = corner stone
ecke = "corner" and stein = "stone", so, eckstein = "corner stone".  I also saw that a couple of on-line translators said eck (without the last e) meant "hit a corner" but I imagine the name came from a descriptive combination of two nouns, thus "corner stone".

Isringhausen is more difficult.  Hause = "house" and one or two of the translators had hausen = "lives".  Also, ring = "ring" and is(t) = "is" so, literally, isringhausen means  "is ring house" or "is ring lives".  I suspect it grew from a descriptive such as "lives in the ring" or "from the ring house" or some such where the ring was probably some road feature or such.  Or, maybe, a ringmaker's house.

by ArkansasTravs on Dec 4, 2006 3:08 PM EST up reply actions   0 recs

Sosa
literally means "insipid" in Spanish. "Insipid" means: lacking in qualities that interest, stimulate or challenge.

Guess that works for Jorge, or Sammy really.

Oh, the burden of stupid people.

by Solanus on Dec 4, 2006 12:02 PM EST reply actions   0 recs

Sosa
means bland in spanish, or insipid like you said

by eglasier on Dec 7, 2006 11:26 AM EST up reply actions   0 recs

Pujols
I think Pujols means God.
"And that's a winner. A World Series winner for the Cardinals."

by Bird Watcher on Dec 4, 2006 12:08 PM EST reply actions   0 recs

Pujols
actually means, "lets bury the hatchet, and hang out tonight"
"back.. at the track...at the wall..homerun." -joe buck

by omshagome on Dec 4, 2006 12:23 PM EST up reply actions   0 recs

Spiezio
is pretty close to "spezia", which is Italian for "spice". Fitting, I think -- using too much (of the player or the spice) is usually not a good idea; but used in the proper amounts, it can do wonders for your lineup/cuisine.

Good heavens, I must be bored today.  :-)

by DCRedbird on Dec 4, 2006 4:10 PM EST reply actions   0 recs

Man
I wonder where "Carpenter" comes from?
Cheers

by Alxfritz on Dec 5, 2006 1:34 AM EST reply actions   0 recs

Carpenter, Wainwright
We have a Carpenter, a Wainwright and a Tyler. Now all we need is a Wagner, a Plummer and a Mason. I don't know any Plummers or Masons in baseball, but I'd be content with Billy Wagner to round out the bullpen.

by Fred McTaggart on Dec 5, 2006 9:05 PM EST reply actions   0 recs

Medieval English Professions.
Two names that immediately pop up are two Scotts: Cooper & Fletcher. We also used to have Ken Boyer, which was probably adjusted from "bowyer".

Chuck Tanner, any Taylor (adjusted from "tailor"), Grant Thatcher, Joe Tinker - that's just the T's.

Oh, the burden of stupid people.

by Solanus on Dec 6, 2006 10:03 AM EST reply actions   0 recs

Taguchi
This is a little late, but I'm half-Japanese (I speak the language badly) and the kanji characters for Taguchi are both fairly common.

If I am correct, "Ta" quite simply means "field" and "guchi" means "mouth" or "opening."

Of course, sometimes the literal meaning of the character and its meaning in a name are a bit skewed, but my guess is that the name means "mouth of the field" or something to that extent. I guess I could ask my mother to be sure...

by sirensofsilence on Dec 7, 2006 2:40 PM EST reply actions   0 recs

Comments For This Post Are Closed


User Tools

Welcome to the Internet's #1 St. Louis Cardinals blog.
Start posting about the Cardinals »

Join SB Nation and dive into communities focused on all your favorite teams.

FanPosts

Community blog posts and discussion.

Recommended FanPosts

1753738656_110919ebe9_o_small
2010 Hot Stove Post #1: CHONE hitter projections

Recent FanPosts

Avatar_small
How to EASILY make tables for Fanposts
Arch_small
Number 15
Small
Some thoughts on Holliday (and potential replacements)
Small
Ok let me try this again...
Knights-09_small
Disenchanted Blue Jays Fan Looking For A New Team
Painterlance_small
The Holliday Dilemma (Rocks Fan Perpsective)
375830-r1-025-11_011_small
Anybody read Bob Gibson's new book yet?
Flanders_small
Yadi2first
Small
40 Man Question..

+ New FanPost All FanPosts >


Managers

Jack_benny_small DanUpBaby

Editors

Bender1_small azruavatar

Adam1_small chuckb

Kid-a-bear_small the red baron